「其實地上本沒有路,走的人多了,也便成了路。」
出自《故鄉》,作於1921年。
「wanderer, there is no path, the path is made by walking.」
英文版翻譯自原西班牙語版本。依該語錄條目的第一項Quotes所說,原於1912年出版在《Campos de Castilla》的「Proverbios y cantares XXIX」(即「Proverbs and Songs 29」)章節。
但在該書的電子版(?)上並未找到該29節。
您可以在Hypothesis上的該群組內進行評論,或使用下面的Disqus評論。
您可以在Hypothesis上的該群組內進行評論,或使用下面的Disqus評論。