「世上本没有路」的相似

renyuneyun 2021年01月14日(周四) 1 mins

鲁迅版

「其实地上本没有路,走的人多了,也便成了路。」

出自《故乡》,作于1921年

Antonio Machado版

「wanderer, there is no path, the path is made by walking.」

英文版翻译自原西班牙语版本。依该语录条目的第一项Quotes所说,原于1912年出版在《Campos de Castilla》的「Proverbios y cantares XXIX」(即「Proverbs and Songs 29」)章节。

但在该书的电子版(?)上并未找到该29节。


您可以在Hypothesis上的該群組內進行評論,或使用下面的Disqus評論。