「其实地上本没有路,走的人多了,也便成了路。」
出自《故乡》,作于1921年。
「wanderer, there is no path, the path is made by walking.」
英文版翻译自原西班牙语版本。依该语录条目的第一项Quotes所说,原于1912年出版在《Campos de Castilla》的「Proverbios y cantares XXIX」(即「Proverbs and Songs 29」)章节。
但在该书的电子版(?)上并未找到该29节。
您可以在Hypothesis上的該群組內進行評論,或使用下面的Disqus評論。
您可以在Hypothesis上的該群組內進行評論,或使用下面的Disqus評論。